Den danske biskopen Thomas Kingo (1634-1703) skreiv denne salmen på 1600-tallet til en melodi som visstnok var en gammel dansemelodi, en menuett. Salmen blei populær og utbredt over hele landet, og har vært sunget både med Kingo sin melodi og med flere forskjellige folketoner. Melodien fra Kingo ble ikke brukt mere i kirka etter at Ludvig M. Lindeman hadde komponert sin melodi som blei tatt inn i Koralboka fra 1877. I Norsk salmebok fra 2013 er den gamle Kingo-melodien tatt inn igjen.
Nordsamisk:
Moraš ja illu dat johtiba ovttas, lihkku ja vahát maid vuoruska mield' Buorit ja bahát leat golahan muttos, beaivváš ja balvvat fas áigiset mield'. Don dušsiid rat, dávj' rákistat, muht' almmi siste buot bissovaš lea.
Lulesamisk:
Aktan dal mannaba surggo ja ávvo, miedoj ja vuostoj gåjt tjuovudibá. Balvagis bäjvádak, sjuohkkanis, ávvo, iellemin agev gåjt målssusibá. Gålle gal le, mulldo dal le, Almen gis dåssjå val sáluga li.
Norsk:
Sorgen og gleden de vandrer tilhope, Lykke og ulykke ganger på rad. Medgang og motgang hverandre tilrope, Solskinn og skyer de følges og ad. Jorderiks gull, Er prektig muld, Himlen er ene av salighet full.
Du kan lese mere om salmen "Sorgen og Gleden" i boka "Av det raudaste gull. Tradisjonsmusikk i nord"

Andre versjoner:
Berit Norbakken synger L.M. Lindemans melodi. Orgel: Ola Graff med Lindemans egen harmonisering, fra Ludv. M. Lindeman. Koralbog til Landstads Salmebog, Kristiania 1877. Spilt på det gamle kirkeorgelet i Norges arktiske universitetsmuseums (Tromsø Museums) utstilling.