Heim
 
Nettverk
 
Korpus/Database
 
Aktivitetar
 
NORMS
 
N'CLAV
 
Media
 
Bibliografi
 
Ressursar
 
Blogg
2010
2009
Desember
November
Oktober
September
August
Juni
Mai
April
Februar
Januar
2008
2007
2006
2005
Feltarbeid
 
[ Logg inn ]
Printer friendly


1

Scandiasyn-bloggen i november 2009

Måndag 23. november

Feltarbeid i Volda og Rauma 19.-20. november 2009

Ivar Aasen
Ivar Aasen, Noregs første moderne dialektolog og skapar av det nynorske skriftspråket, vart fødd i Hovdebygda mellom Volda og Ørsta. (Foto: Carl Christian Wischmann, 1884.)
Saman med Marianne Anderson og André M. Reite la Tor A. Åfarli ut på feltarbeidsturné frå NTNU med Volda på Sunnmøre og Rauma i Romsdal som mål. Det heile skjedde i løpet av nokre hektiske og regntunge dagar i siste halvdel av november.

I Volda hadde vi fått eit lite rom på høgskolen (HVO), og informantane møtte opp som avtalt, så vi kunne kjøre intervju, samtale og spørjeskjema meir eller mindre knirkefritt. Lingvistisk var det ingen store overraskingar, men vi noterte blant anna at aksept av fritt indirekte objekt varierer ein god del blant informantane, frå 1 hos ein informant til 5 hos ein annan på same testsetning. Vidare er det interessant at dei to 50+-informantane og ein av dei unge har dativ etter lokativ preposisjon, men ikkje så lett i indirekte objekt-posisjon, medan den andre unge ikkje har dativ. Dei same tre informantane som har dativ, aksepterer også det, der, her som formelt subjekt, medan den (unge) informantene som ikkje har dativ, berre har det som formelt subjekt.

I Rauma fekk vi (til slutt) eit bra rom på Åndalsnes ungdomsskole (som hadde plassmangel pga. ombygging). Vi hadde noko problem med å få tak i ung mann-informant sidan den første vi hadde avtale med, måtte på arbeid, og den andre vart sjuk, men i siste liten lykkast det for Marianne å sjanghaie ein bra kar på vidaregåande (og det på fredags ettermiddag), så vi fekk full pakke. Igjen var det ingen store overraskingar lingvistisk sett, men det var markert forskjell på unge (ja!) og eldre (nei!) informantar m.o.t. aksept av fritt indirekte objekt. Elles hadde både unge og eldre informantar dativ etter lokativ preposisjon, men ikkje så lett i indirekte objekt-posisjon. Ingen av informantane aksepterte der, her som formelt subjekt, så på dette frontavsnittet ser det ut til at det er einerådande i Rauma. Likevel var ingen totalt avvisande til partisippkongruens med postverbal DP når det er formelt subjekt.

NordiaSyn, Volda, informant og André
MA-studentane André Reite og Marianne Anderson (til høgre i kvar sitt bilete) følgjer
NordiaSyn, Rauma, informant og Marianne
i Ivar Aasens fotspor og undersøkjer dialekten i Volda og Rauma. (Begge foto: Tor A. Åfarli)


















Det var ein svært hektisk tur med mykje bilkjøring og lange arbeidsøkter, delvis utan tid til matpause, men likevel triveleg og nyttig, og med interesserte og interessante informantar med ein god porsjon velvilje overfor ein gjeng som stilte merkelege spørsmål om dialekten deira.

-Tor





 

Mikudagur 4. novembur

In the middle of October a group of linguists based at the University of Iceland made a trip to the Faroe Islands to collect data and interact with the local linguists in Tórshavn. Here follows a report from the trip.

FarDiaSyn, Tórshavn
Tórshavn by night in October. (Photo: Tania Strahan)


Monday Oct. 12
FarDiaSyn, group picture
Icelandic and Faroese linguists posing together. (Photo: S. Timer/Tania Strahan)
A group of 8 Icelandic linguist (including the Australian immigrant post-doc) decided to use the fall break and leave for a week long field trip to the Faroes: Einar, Gísli, Hlíf, Höski, Jóhannes, Sigga, Tania and Tolli. We did not get to Tórshavn until after midnight since the plane was delayed. Luckily (well, it was not just luck, all pre-arranged, of course) Victoria waited for us at the bus station and took us to our favorite hostel, Bládýpi.

Tuesday Oct. 13
The day was spent at Setrið (Fróðskaparsetur Føroya) working on questionnaires and test materials with the help of native linguists and other native speakers, most notably Victoria, Rakul, Zakaris, Jógvan, Eivind, Mona and Steintóra.

Wednesday Oct. 14
FarDiaSyn, Þrándur í Gøtu
From top to bottom: Þrándur, Jóhannes Gísli, Gísli, Einar, Hlíf, Höski, Tolli. (Photo: Tania Strahan)
Sigga visited a preschool and to test children with Rakul’s help. The rest of us continued to work on the test materials.

Thursday Oct. 15
Sigga and Rakul went to another preschool while the rest of us went to Klaksvíks to meet with a group of subjects. Victoria, Helena and Per assisted us and some 16 speakers showed up. On the way we stopped at the statue of Þrándur í Götu, one of the main characters of Færeyinga saga – a kind of a national hero who didn’t want to have anything to do with the Norwegian king and his power. So he was not a “sambandsmaður”.

Friday Oct. 16
Since Sigga had worn out her welcome among Faroese children (just kidding), she went home but the rest of us visited Fuglafjørður this time, after a brief visit to Kirkjubøur, again assisted by Victoria. Roughly the same number of speakers showed up as in Klaksvík, although it turned out that this particular week was a very busy one since it is the week when all Faroese sheep owners round up their sheep and pick out the lambs to be slaughtered. We did not participate in the slaughtering but just concentrated on the the speakers.

Saturday Oct. 17
Having visited pictoresque Saksun in the morning it was time for the speakers in Tórshavn that Victoria, Helen and Rakul had contacted for us. Since this was the last data collecting session, some of us celebrated in the local pubs.

Sunday Oct. 18
FarDiaSyn, Hlíf
Hlíf telling native speakers that they should use nominative objects. (Photo: Tania Strahan)
Some of us got up bright and early, others neither. But eventually everybody got busy preparing for the presentations scheduled for Monday morning.

Monday Oct. 19
The remaining seven presented preliminary results to an audience of some 30 students and linguists at Setrið. It was a very useful session for us – and also an opportunity to give something back to the local linguistic community. Then it was back to Iceland with a non-delayed plane – and back to the old routine.

-Höskuldur


 

Måndag 2. november

Den 20. oktober träffades de svenska NorDiaCorp-medarbetarna till ett möte i Lund. De som deltog i mötet var: Maia Andreasson, Gunnar Hrafn Hrafnbjargarsson, Björn Lundquist, Tiina Pitkäjärvi, Johanna Prytz samt Henrik Rosenkvist. Vi började med att hälsa våra nya projektassistenter välkomna: Johanna (Göteborg) och Tiina (Lund).

Syftet med mötet var att färdigställa den svenska enkäten, vilket vi åstadkom, och vi talade också om andra förberedelser inför det kommande fältarbetet (inspelning av exempelmeningar, informantkontakt och så vidare).Henrik fick bland annat i uppdrag att kontakta Camilla W. för att planera en tripp till Helsingfors.

Mötet avslutades med en middag på Gourmet Grön.

Henrik





Det humanistiske fakultet, Universitetet i Tromsø, 9037 Tromsø TLF: 776 44240
Oppdatert av forskar Øystein A. Vangsnes den 28.01.2010 14:22
Ansvarlig redaktør: fakultetsdirektør Jørgen Fossland


Read this page in: Bokmål