Multilingualism in Transitions (MultiTrans) (2021-2026)

Learning new languages may influence individuals’ lives in the short and long term. MultiTrans’ objective is to explore the interplay between individual language choices, language policy and social contexts by investigating how multilingual individuals explain and experience choices they make during their educational trajectories. We study what these choices mean to individuals, regarding their language practices, identities and participation in social settings.

---

Å lære seg nye språk kan få stor betydning for individers liv både på kort og lang sikt. Formålet i MultiTrans er å undersøke samspillet mellom individuelle språkvalg, språkpolitiske føringer og sosiale kontekster ved å se på hvordan individer begrunner og opplever valgene de tar i utdanningsløpet. Vi studerer hva disse valgene betyr for flerspråklige individer med tanke på deres språklige praksiser, identiteter og deltakelse i sosiale settinger.

Summary in English

In transitions into, within or out of the education system children, youth and parents must make choices when it comes to language learning, language subjects and linguistic practices. MultiTrans studies how individuals’ language practices are affected by the opportunities or restrictions that arise in educational transitions. How are language choices in schools affected by individuals' past experiences and ambitions for the future? How are individual choices in transitions affected by language policies?

MultiTrans will develop knowledge about how encounters of historical and transnational minorities shape new circumstances for multilingual speakers in education contexts. We investigate linguistic practices of both historical minorities in Norway, as well as practices of transnational minorities that have migrated to Norway. These multilingual practices have different rights and conditions in education.

The project is ethnographic. We follow a selection of participants through their educational transitions. This way, MultiTrans provides insight into the participants’ understanding and experience of the language choices they make in interaction with different social contexts in transition processes and into relations between former experiences and future ambitions.

By creating knowledge about multilingualism in education, with emphasis on transitions and the individual, MultiTrans contributes to educational practice and policy that concerns integration and inclusion of Indigenous people and transnational migrants.

Read more about MultiTrans on the project's webpage.

Sammendrag på norsk

I overganger inn og innad i eller ut av utdanningssystemet må barn, ungdom, unge voksne og foreldre, direkte eller indirekte, foreta valg når det gjelder språklæring, språkfag og språklige praksiser. MultiTrans undersøker vi hvordan individers språklige praksiser påvirkes av de mulighetene eller restriksjonene som oppstår i overganger i utdanningssystemet? Hvordan påvirkes språkvalg i skolen av individers tidligere erfaringer og framtidsambisjoner? Hvordan påvirkes individuelle språkvalg i overganger av språkpolitiske føringer?

MultiTrans vil fremskaffe kunnskap om hvordan møter mellom ulike språklige minoriteter former de språklige omgivelsene i utdanningssystemet. Vi studerer både språklige praksiser som involverer de historiske, språklige minoritetene i Norge, og praksiser som er forbundet med transnasjonale minoriteter som har kommet til Norge som følge av innvandring. Disse flerspråklige praksisene er knytta til ulike rettigheter og forutsetninger i skolesystemet.

Prosjektet er etnografisk, og vi følger et utvalg deltakere gjennom deres overganger. På denne måten vil MultiTrans gi innsikt i deltakernes forståelse, erfaring og opplevelser av egne språklige valg i møte med ulike sosiale kontekster i overgangsprosessen og kunne tematisere sammenhenger mellom tidligere erfaringer og framtidsambisjoner.

Ved å fremskaffe kunnskap om flerspråklighet i utdanningssystemet, med vekt på overganger og individet, kan prosjektet påvirke praksis og politikk som gjelder integrering, inkludering, urfolk og transnasjonale minoriteter.

Les mer på MultiTrans' nettsider.

Start: October 01. 2021
End: April 30. 2026
Unit: UiT The Arctic University of Norway

Project categories: Basic Research
Academic disciplines: Humanities / Linguistics / Education
Keywords: Sociolinguistics / Education / Discourses / Ethnographic fieldwork




Funding:

Research Council of Norway (RCN)


Participants:

Hilde Sollid
Florian Hiss
Åse Mette Johansen
Ragni Vik Johnsen
Elin Furu Markusson
Rafael Lomeu Gomes
Lukas Espenes Kosner
Anja Maria Pesch


Results:

  1. «Å ta språklig mangfold nord». En studie av lærerens bruk av læremidler i undervisning om samiske tema i norskfaget (Masters thesis)
  2. «Du jobber jo med språket og kulturen på en måte, men kanskje ikke så i dybden som man skulle ønske». En kvalitativ studie av elevers erfaringer med samisk tematikk i norskfaget (Masters thesis)
  3. Samisk i norskfaget – fra plan til praksis (Textbook)
  4. «Æ trur ikke æ ville vært den æ e viss æ ikke hadde hatt språket» En kvalitativ studie av et utvalg elevers refleksjoner rundt samisk språk og identitet (Masters thesis)
  5. “Jeg er tysk, og sånn er det, og jeg skal snakke uansett språk”. En kvalitativ studie av en tysk-norsk ungdom sin opplevelse av flerspråklighet i overgangen til ungdomsskolen (Masters thesis)
  6. Learnings from/about diversity in space and time: discursive constructions in the semiotic landscape of a teacher education building in Norway (Academic article)
  7. «Nå må jeg begynne å gjøre noe, jeg må ta et grep!» Samiske elevers erfaringer med overgangen ut av det samiske språkforvaltningsområdet (Masters thesis)
  8. "Men hva betyr det egentlig å bruke det som eller ha det som en ressurs?" En kvalitativ studie av fem norsklæreres refleksjoner omkring flerspråklighet som ressurs og skriveopplæring for elever med norsk som andrespråk (Masters thesis)
  9. Contextualising Diversity, Work and Mobility Across Time: Cases from Norway's 'High North' (Academic chapter/article/Conference paper)
  10. “Det er kult å lære samisk” – om investering og affekt i samisk språkutdanningspolitikk (Academic article)