Forskningsinteresser

Andre- og Tredjespråkslæring
Andre- og Tredjespråksdidaktikk
Modalitet
Tysklærerutdanning og -etterutdanning
CLILiG (tyskspråklig fagundervisning)
Tidlig start med 2. fremmedspråk

Forskningsprosjekter

- Tredjespråksdidaktikk

Flere prosjekter om tredjespråksopplæring i Norge.

Nye veger i fremmedspråksopplæringen

- CLIL(iG) (Content and Language Integrated Learning in German):
Resultatene fra EU-prosjekt finnes på

http://clilig.uta.fi/ergebnisse
og
CLILiG-Erhebung in Norwegen

CLILiG-SCAN: H2008-H2011 (fellesnordisk prosjektleder: Beate Lindemann, UiT)

CLILIG-SCAN er et fellesnordisk prosjekt, finansiert av NORDPLUS. En viktig del av prosjektet var utviklingen av et nettbasert fellesnordisk kurs for lærere som ønsker å undervise faget sitt på tysk.
Prosjektbeskrivelse (norsk versjon)
Projektbeschreibung (tysk versjon)

Prosjektet har en egen website:

http://site.uit.no/CLILIG-SCAN

CLILiG-SCAN-KOM-I-GANG

Fellesnordisk forsknings- og utviklingsprosjekt som utvikler verktøykasse for CLIL-lærere

Website:

CLIL i utdanningen

Fellesprosjekt med forskere fra Danmark, Frankrike, Finnland, Tyskland, Belgia og Norge.

Egen website kommer.

Flerspråklighet hos barn med mellomeuropeisk bakgrunn

2014: Pilotprosjekt med Franziska Jensen

2015: Utvidet prosjekt

Tidlig start - undervisning i fremmedspråk på barneskolen

Flere forskningsprosjekt (se publiseringsliste)

Fagansvarlig forsker for evaluering av Tidlig Start-prosjektet 2009-2011

Nye krav til norsk språklærerutdanning

Forskningsprosjekter omkring språklærerutdanningen i Norge

Biografiske data

f.1964, cand.philol. ved Universitetet i Tromsø 1988, dr.art ved Universitetet i Tromsø 1994. Ansatt ved Det Humanistiske fakultet siden 1989, siden 1994 som Førsteamanuensis i anvendt tysk språkvitenskap, deretter som Professor i Anvendt tysk språkvitenskap / Tysk som fremmedspråk (DaF).

Andre publikasjoner

1."Der Erwerb der deutschen Modalverben bei norwegischen Studenten", hovedoppgave i tysk språkvitenskap, Universitetet i Tromsø, 1988
2."Kommentare zum Kapitel ‘Hilfsverben mit Infinitiv’ in Helbig/ Buschas ‘Deutscher Grammatik’", i: GROSS, H./ K. FISCHER (Hrsg.): Grammatikarbeit im DaF-Unterricht. München 1990: Iudicium, 71-82
3."Wie lernen norwegische Studenten die deutschen Modalverben?", i: JAHR, E. H. / O. LORENTZ (Hrsg.): Tromsø Linguistics in the Eighties. Tromsø Studies in Linguistics 11. Oslo 1990: Novus, 239-258
4."Zur Einführung", i: LEIRBUKT, O. / B. LINDEMANN (Hrsg.): Psycholinguistische und didaktische Aspekte des Fremdsprachenlernens / Psycholinguistic and pedagogical aspects of foreign language learning. Tübingen 1992: Narr, 1-5
5."Einige Aspekte des Erwerbs deutscher Modalverben bei norwegischen Lernern", i: LEIRBUKT, O. / B. LINDEMANN 1992, 117-132
6."Traditionelle Regelformulierungen versus lernerseitige Bedürfnisse hinsichtlich des grammatischen Inputs als Problem des Deutschunterrichts für Norweger. Ein Vergleich anhand von Beispielen aus den Bereichen ‘Zukunft’ / ‘Wunsch’ ", i: DEBUS, F./ O. LEIRBUKT / H. PÜTZ (Hrsg.): Probleme im Bereich einer Grammatik für Deutsch als Fremdsprache. Germanistische Linguistik 126 (1995), 41-53
7. "Einige Reflexionen zur Problematik des Fehlerbegriffs in einer Lernersprachenanalyse", i: Deutsch als Fremdsprache 2/95, 91-96
8. "mögen und seine norwegischen Entsprechungen", i: NORDLYD 22, 69-84
9. "Kva har forskinga innanfor framandspråksinnlæring å gje til framandspråkslærarar og -innlærarar på universitetsnivå?", i: ASLA:s(Association suédoise de linguistique appliquée) konferensskrift "Språkundervisning på universitetsnivå" (ASLA 7), Uppsala 1995, 95-102
10."Der Erwerb des deutschen Modalverbsystems. Systematizität und Variationen bei der Entwicklung der individuellen Lernersprachen norwegischer Deutschlerner". Dr.art-avhandling. Universitetet i Tromsø 1994, Gunter Narr Verlag 1996
11. "Kritische Anmerkungen zum kommunikativen Ansatz im Fremdsprachenunterricht", i: Norsk Lingvistisk Tidsskrift 1/96, 29-46
12. "Zur objektiven Verwendung von "müssen" und "sollen" und ihren norwegischen Entsprechungen", i: Debus, F. / Leirbukt , O. (Hrsg.): Studien zu Deutsch als Fremdsprache III. Germanistische Linguistik 136/1997, 135-150
13. "Universitetspedagogisk utdannelse for språklærere. Eller - hva trengs for å bli en god underviser i språkfag på universitetsnivå?", i: UNIPED 1/1996, 5-10
14. "Die Arbeit mit Werbetexten im DaF-Unterricht für Anfänger", i: TREKKFUGL 3, 1996, 9-26
15. "L2-L3 und ihre zwischensprachliche Interaktion. Probleme und Herausforderungen in bezug auf Untersuchungsdesigns", i: Hufeisen, B./ Lindemann, B. (Hrsg.): Tertiärspra¬chen. Theorien, Modelle, Methoden. Tübingen: Stauffenburg 1998, 159-168
16. "Einleitung", sowie "Einführungen" zu Teil I, II und III, i: Hufeisen, B./ Lindemann, B. (Hrsg.) 1998
17. "Deutsch als zweite Fremdsprache und Lehrbücher", i: Fremdsprache Deutsch. Sonderheft 20: Deutsch als zweite Fremdsprache, 1/99, 36-40
18. "‘Da fällt mir immer zuerst ein englisches Wort ein.’ Zum Einfluß der ersten Fremd¬sprache beim Übersetzen ins Deutsche", i: Sigrid Dentler/ Britta Hufeisen/ Beate Lindemann (Hrsg.): Tertiär- und Drittsprachen. Projekte und empirische Unter¬suchungen. Stauffenburg 2000, 57-66
19. "Vorwort", i: Dentler/Hufeisen/Lindemann (Hrsg.) 2000
20. "Zum universitären Übersetzungsunterricht im Bereich DaF (am Beispiel Norwegen)", i: Deutsch als Fremdsprache 3/2001, 153-158.
21. "Die deutschen Modalverben "müssen" und "sollen" in Relation zu ihren norwegischen Verwandten "må", "skulle" und "burde"", i: Ludwig M. Eichinger / Oddleif Leirbukt (Hrsg.): Aspekte der Verbalgrammatik. Germanistische Linguistik 154, 2000, 127-146
22. "Zum Einfluss der L1 und L2 bei der Rezeption von L3-Texten", i: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 1/2000 [online] 5(1), 9pp
23. "Zur deontischen Verwending des norwegischen Modalverbs "burde"", i: Ole Letnes / Heinz Vater (Hrsg.): Modalität und mehr. Modality and more. Trier 2001: Wissenschaftlicher Verlag Trier, 101-112.
24. »Verstehen wollen und können. Zur Rezeption deutschsprachiger Texte bei norwegischen Deutschlernanfängern», i: Claudia Riemer/ Karin Aguado (Hrsg.): Wege und Ziele. Zur Theorie, Empirie und Praxis des Deutschen als Fremdsprache (und anderer Fremdsprachen) (Festschrift Prof. Dr. Gert Henrici). Baltmannsweiler 2000: Schneider Verlag Hohengehren, 213-226.
25. « «Takk for sist» - Noen tanker omkring den ustyrte innlæringa av norsk hos voksne med tysk som morsmål», i: Nordlyd 28-2000, 191-199.
26. «Die Reform 97 - ein Segen für die 2. Fremdsprache?», i: Språk og språkundervisning 1/2001, 13-17.
27. «Schulanfang und Schulabschluss. Zwei Beispiele für Übergangsrituale deutscher Kinder und Jugendlicher.», i: ISIS 1, 2001, 251-260.
28. «Schülertexte als lernersprachliche Indikatoren.», i: ISIS 2, 2002, 17-32.
29. «Träumt nur Moni vom großen Glück? Ein Mädchenbuch von Berte Bratt im DaF-Unterricht.», i: ISIS 3, 2002, 191-206.
30. «Fernstudien – Rettung für norwegische Lehrer?», i: Lange, Martin (hg.) Das deutsch-norwegische Studienzentrum. Kiel 2002: CAU Kiel.
31. «Brauchen nord-norwegische Deutschlehrer ”Österreich-Kenntnisse”?, i: Ausblicke, Sondernummer 2002, 7-10.
32. «Internasjonale eller særspråklige navn. Litt om fornavnvalget i finsk-, fransk- og tysk-norske familier i Nord-Norge.», i: Bull, T. et al. (red.): Venneskrift til Gulbrand Alhaug. Tromsø: Det humanistiske fakultet 2002.
33. Lindemann, Beate and Heike Speitz (2001): ”Å lære fremmedspråk er gøy – men ikke for nordmenn?”. In: Språk og språkundervisning 4/01.
34. Speitz, Heike and Beate Lindemann (2002) ”Jeg valgte tysk fordi hele familien min ville det, men jeg angrer”, Status for 2. fremmedspråk i norsk ungdomsskole”, report 03/02, Telemarksforsking-Notodden
35. ”Das norwegische Hilfsverb få”, i: Letnes, Ole / Vater, Heinz (Hrsg.) (2003): Modalität in kontrastiver Perspektive. Trier 2003: Wissenschaftlicher Verlag , 200-220.
36. Nå får vi jobbe litt! Noen refleksjoner omkring det lille verbet få. In: NOA. Norsk som andrespråk 2004(25):17-47.
37. ”Trenger vi undervisning i 2.fremmedspråk ved de yrkesfaglige studieretningene?”, i Språk og Språkundervisning 1/2004, 2-5.
38. ”Auf nach Tirol!”, in: Ausblicke 19, 1/2004, 22-24.
39. ”Deutsch macht Spaß?? Zur Motivationsproblematik beim Tertiärsprachenerwerb”, i DaF 3/04
40. ”Einleitung”, in: Lindemann / Letnes (Hrsg.) (2004): Diathese, Modalität, Deutsch als Fremdsprache. Festschrift für Oddleif Leirbukt zum 65. Geburtstag. Tübingen: Stauffenberg 2004,10-21.
41. Kann man per Fernstudium DaF-Lehrer werden? Zur Kompetenzentwicklung bei nordnorwegischen Fernstudenten. I: Diathese, Modalität, Deutsch als Fremdsprache. Festschrift für Oddleif Leirbukt zum 65. Geburtstag. Tübingen: Stauffenberg 2004. s. 87-102
42. CLILiG: Situationsbeschreibung in Norwegen. http://www.opeko.fi/CLILiG/projektergebnisse.htm
43. CLILiG-Erhebung Norwegen. https://uit.no/humfak/tilsette/61
44. Motiviert für Deutsch? Eine qualitative Studie zum Anfängerunterricht DaF in Norwegen. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 2007;12(1)
45. Er norske ungdomsskoleelever motiverte til å lære 2.fremmedspråk?. Språk og språkundervisning 2007(1):22-27
46. Zur Entwicklung des Faches Deutsch an norwegischen Universitäten und Hochschulen. In: Askedal / Issel /Nordgreen (Hrsg.) (2007): Deutsch in Norwegen: Peter Lang,105-118
47. Læring av fremmedspråk og motivasjon for språklæring etter innføring av Kunnskapsløftet. Fokus på språk 11/2008. Halden: Fremmedspråksenteret.
48. Motivasjon i språklæringen – Noen tanker omkring språkvalg og god språkundervisning sett fra elevenes og lærernes ståsted. In: Språk og språkundervisning 1/2008.
49. Möglichkeiten und Grenzen für deutschsprachigen Fachunterricht (CLILiG) in skandinavischen Ländern am Beispiel Norwegen. In: Fremdsprache Deutsch. Themenheft Integriertes Sprach und Fachlernen (CLIL). Heft 40 (2009).
50. Möglichkeiten für CLILiG in Norwegen: Deutsch in Berufsausbildungen im Bereich Tourismus und Gastronomie. In: Curriculum Linguae 2007: Sprachenvielfalt durch Integration, Innovation und Austausch. Tampere: Juvenes Print 2008.
51. Übersetzen als Methode in der norwegischen Deutschlehrerausbildung. In: Nied et al (2008) (forthcoming)
52. Deutsch an Schule und Hochschule in den nicht-deutschsprachigen Ländern: Norwegen. In: Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Berlin/New York: Mouton de Gruyter 2009

UTGIVELSER:
1. LEIRBUKT, O. / B. LINDEMANN (Hrsg.): Psycholinguistische und didaktische Aspekte des Fremdsprachenlernens / Psycholinguistic and pedagogical aspects of foreign language learning. Tübingen 1992
2. BRULAND, H. / P. LANGEMEYER / B. LINDEMANN (Hrsg.): TREKKFUGL 1. Deutschsprachige Literatur im Fremdsprachenunterricht. Erfahrungen und Methoden. Studien zur Didaktik Deutsch als Fremdsprache. Tromsø 1994
3. BRULAND, H. / P. LANGEMEYER / B. LINDEMANN (Hrsg.): TREKKFUGL 2. Kinder- und Jugendliteratur im Fremdsprachenunterricht. Tromsø 1995
4. BRULAND, H. / P. LANGEMEYER / B. LINDEMANN (Hrsg.): TREKKFUGL 3. Die Arbeit mit literarischen Kleinformen im DaF-Unterricht. Tromsø 1996
5. HUFEISEN, B. / B. LINDEMANN (Hrsg.): Tertiärsprachen. Theorien, Methoden, Modelle. Stauffenburg 1998
6. DENTLER, S. / B. HUFEISEN / B. LINDEMANN (Hrsg.): Tertiär- und Drittsprachen. Projekte und empirische Untersuchungen. Stauffenburg 2000
7. Herausgeber der Reihe "TERTIÄRSPRACHEN" (zusammen mit Britta Hufeisen (Darmstadt), Stauffenburg Verlag
8. Herausgeber der Reihe ”ISIS – Ideer som inspirasjon for språkundervisning” (zusammen mit Guri Barstad und Marjatta Norman, beide Universität Tromsø)
9. BARSTAD, G. / B. LINDEMANN / M. NORMAN (Hrsg.): Undervisningsrelaterte tekster omkring kalenderen. ISIS 1. 2002.
10. BARSTAD, G. / B. LINDEMANN / M. NORMAN (Hrsg.):Elevteksten og elevspråk. ISIS 2. 2002.
11. BARSTAD, G. / B. LINDEMANN / M. NORMAN (Hrsg.): Litteratur i opplæringa. ISIS 3. 2002.
12. Lindemann, Beate; Letnes, Ole (Hrsg.)(2004): Diathese, Modalität, Deutsch als Fremdsprache. Festschrift für Oddleif Leirbukt zum 65. Geburtstag. Tübingen: Stauffenburg Verlag 2004. 266 s.
13. Lindemann, B.( Hrsg.) (2005): Elevenes språk – elevenes tekster. ISIS 4 (2005).

Forskerprofil i Cristin

Klikk her

Arbeider i CRIStin


  • Lindemann, Beate. Fremtiden for fremmedspråkstudier - utfordringer og tiltak. Sprogforum 2016; Volum 63. ISSN 0909-9328.

  • Brinkmann, Johannes; Lindemann, Beate; Sims, Ronald R.. Voicing Moral Concerns: Yes, But How? The Use of Socratic Dialogue Methodology. Journal of Business Ethics 2015; Volum 139. ISSN 0167-4544.s 619 - 631.s doi: 10.1007/s10551-015-2655-8.

  • Lindemann, Beate; Hufeisen, Britta. Content and Language(s) Integrated Learning in German. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 2015; Volum 30 (2). ISSN 1205-6545.s 1 - 4.

  • Lindemann, Beate. Norwegischer universitärer Deutschunterricht für die Zukunft - bedarfsorientierte Kompetenzentwicklung statt starrer Vermittlung eines traditionellen Bildungskanons. German as a foreign language 2015; Volum 3. ISSN 1470-9570.s 97 - 122.

  • Lindemann, Beate. Tidlig fremmedspråkundervisning på barneskolen - et nødvendig grunnlag for en god nok språkkompetanse i framtiden. Acta Didactica Norge - tidsskrift for fagdidaktisk forsknings- og utviklingsarbeid i Norge 2014; Volum 8 (2). ISSN 1504-9922.

  • Lindemann, Beate; Brinkmann, Johannes. Zur Äusserung moralischer Bedenken in Geschäftsgesprächen. 2014 ISBN 978-3-942949-05-7.s 385 - 398.

  • Lindemann, Beate. Zur Problematik "Niedriges Anfangskompetenzniveau" bei Lehramtsstudierenden. Wie kommt man von Niveau A2 zu einer Sprachkompetenz, die zur Tätigkeit als Fremdsprachenlehrer befähigt?. 2013 ISBN 978-3-925453-58-8.

  • Lindemann, Beate. Jüngere Tertiärsprachenlerner, gleiche Tertiärsprachenlehrerausbildung? Nachdenken über Anforderungen an die Ausbildung von norwegischen Fremdsprachenlehrern und -lehrerinnen für die Primarstufe (1.-7. Klasse ). Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 2013; Volum 18 (2). ISSN 1205-6545.

  • Lindemann, Beate. CLILiG in Norwegen – Möglichkeiten und Herausforderungen bei der Einführung von deutschsprachigem Fachunterricht an norwegischen Schulen. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 2013; Volum 18 (2). ISSN 1205-6545.s 57 - 68.

  • Lindemann, Beate. Fagundervisning på fremmedspråk (CLIL): en vei å gå for å styrke fremmedspråkkompetansen?. Sprogforum 2013; Volum 56. ISSN 0909-9328.s 64 - 70.

  • Lindemann, Beate. Früher DaF-Unterricht in Norwegen – vielfältige Ansätze. Frühes Deutsch 2012; Volum 21 (25). ISSN 1866-3451.s 52 - 55.

  • Lindemann, Beate. DaF-Studienangebote an norwegischen Hochschulen – Versuch einer Bestandsaufnahme und einer Skizzierung neuer Möglichkeiten. Journal of Linguistics and Language Teaching 2011; Volum 2 (2). ISSN 2190-4677.s 339 - 362.

  • Lindemann, Beate. Deutsch in Norwegen. Mouton de Gruyter 2010 ISBN 9783110205084.

  • Lindemann, Beate. Lautes Denken und retrospektive Betrachtungen beim Übersetzen aus dem Norwegischen ins Deutsche. Beeinflusst die L2 Englisch das Übersetzen aus der L1 Norwegisch in die L3 Deutsch?. Peter Lang Publishing Group 2009 ISBN 978-3-631-58448-4.s 23 - 44.

  • Lindemann, Beate. Möglichkeiten und Grenzen für deutschsprachigen Fachunterricht. Fremdsprache Deutsch 2009 (40). ISSN 0937-3160.s 14 - 18.

  • Lindemann, Beate. Möglichkeiten für CLILiG in Norwegen: Deutsch in Berufsausbildungen im Bereich Tourismus und Gastronomie. 2008 ISBN 978-952-92-3828-6.s 243 - 256.

  • Lindemann, Beate. Zur Entwicklung des Faches Deutsch an norwegischen Universitäten und Hochschulen. Peter Lang Publishing Group 2007 ISBN 978-3-631-56986-3.s 105 - 118.

  • Lindemann, Beate. Motiviert für Deutsch? Eine qualitative Studie zum Anfängerunterricht DaF in Norwegen. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 2007; Volum 12 (1). ISSN 1205-6545.

  • Lindemann, Beate. Nå får vi jobbe litt! Noen refleksjoner omkring det lille verbet få. NOA. Norsk som andrespråk 2004 (25). ISSN 0801-3284.s 17 - 47.

  • Lindemann, Beate. Kann man per Fernstudium DaF-Lehrer werden? Zur Kompetenzentwicklung bei nordnorwegischen Fernstudenten. 2003.s 87 - 102.

  • Lindemann, Beate. Das norwegische Hilfsverg få. 2003.s 200 - 220.

  • Lindemann, Beate. Kann man per Fernstudium DaF-Lehrer werden?. 2003.s 10 - 21.

  • Maagerø, Eva; Dentler, Sigrid; Hufeisen, Britta; Lindemann, Beate. Wibeau und Werther. Der Einsatz von Literatur im Fremdsprachenunterricht auf rezeptionstheoretischer Grundlage. 1999.s 182 - 198.

  • Lindemann, Beate; Letnes, Ole. Diathese, Modalität, Deutsch als Fremdsprache. Festschrift für Oddleif Leirbukt zum 65. Geburtstag. Stauffenburg Verlag 2004 ISBN 3-86057-630-5.

  • Letnes, Ole; Lindemann, Beate. Diathese, Modalität, Deutsch als Fremdsprache. (omtale) 2004 ISBN 3860576305.

  • Lindemann, Beate. Diathese, Modalität, Deutsch als Fremdsprache. Festschrift für Oddleif Leirbukt zum 65. Geburtstag. 2003.s 87 - 102.

  • Bjørke, Camilla; Lindemann, Beate; Speitz, Heike. Conditions Concerning Research and Development of Early Language Learning and Plurilingualism in Norway. First meeting of the Nordplus Horizontal Project: Developing Early Foreign Language Learning and Teaching in the Nordic/Baltic Context. 2016-08-30 - 2016-08-31 2016.

  • Brinkmann, Johannes; Lindemann, Beate; Schlierer, Hans-Jörg. Using online resources in one’s home country language in business ethics teaching and sharing them across language barriers. EBEN Research Conference 2016-09-08 - 2016-09-10 2016.

  • Brinkmann, Johannes; Lindemann, Beate. Business ethics divided by a common language.... 23rd International Vincentian Business Ethics Conference 2016-10-20 - 2016-10-22 2016.

  • Brinkmann, Johannes; Lindemann, Beate. Business Ethics (Wirtschaftsethik) - vereint und gespalten durch eine gemeinsame Sprache?. GAL Kongress 2016 2016-09-27 - 2016-09-29 2016.

  • Lindemann, Beate; Brinkmann, Johannes. Language barriers and unequal language proficiency in business ethics: suggestion of an agenda for a dialogue. 22nd Vincentian Business Ethics Conference 2015-10-22 - 2015-10-24 2015.

  • Lindemann, Beate. CLIL an der Universität? CLILiG-Projekte für norwegische Wirtschaftsstudenten. 3. Saarbrückener Fremdsprachentagung 2015-10-29 - 2015-10-31 2015.

  • Lindemann, Beate. CLIL i fremmedspråkene. Bruk av fremmedspråk i ikke-språklige fag fra barneskolen til universitet. Nye veier i språkfagene 2015-09-23 - 2015-09-24 2015.

  • Lindemann, Beate. CLIL in Skandinavien. Primarkonferenz Anfang gut - alles gut 2015-09-10 - 2015-09-11 2015.

  • Lindemann, Beate. Aller Anfang ist schwer – CLILiG-Projekte als Alternative für L3-Deutsch-Anfänger. LIF Language in Fokus 2015-03-04 - 2015-03-07 2015.

  • Lindemann, Beate. CLIL-Unterricht, aber für wen? Nur für die guten Studierenden, oder auch und gerade für die sprachlich schwächeren?. 5. Bremer Symposion zum Sprachenlernen und -Lehren 2015-02-20 - 2015-02-21 2015.

  • Brinkmann, Johannes; Lindemann, Beate. Kommunikative Kompetenz –Wirtschaftsethiker unter sich. 3. Saarbrücker Fremdsprachentagung 2015-10-29 - 2015-10-31 2015.

  • Brinkmann, Johannes; Lindemann, Beate. Voicing moral concerns: Yes, but how? The use of Socratic dialogue methodology. EBEN Annual Conference 2014-06-12 - 2014-06-14 2014.

  • Brinkmann, Johannes; Schlierer, Hans-Jörg; Lindemann, Beate. Online business ethics: Drafting an agenda.... EBEN Research Conference 2014-10-09 - 2014-10-11 2014.

  • Lindemann, Beate; Larsen, Annelise Brox. Fremmedspråkundervisningen i Norge. Nye veger, nye dører, nye muligheter. 2012.

  • Lindemann, Beate; Mordal, Siri; Aaslid, Bjørg Eva. Evaluering av forsøk med 2. fremmedspråk på 6.-7.trinn. Delrapport 2. 2012 ISBN 978-82-14-05498-9.

  • Barstad, Guri Ellen; Markussen, Mona H; Lindemann, Beate. Studietilbudet i fransk og tysk ved Universitetet i Tromsø. Dagavisen Nordlys 2011.

  • Haukås, Åsta; Lindemann, Beate; Westergaard, Marit. Frequenz, Transfer und/oder Grammatikunterricht? Der L2-Erwerb des deutschen Konditionalgefüges aus kognitiv linguistischer Sicht. 2009.

  • Lindemann, Beate. CLILiG - en mulighet for å vekke større interesse for tysk?. Språk og språkundervisning 2009; Volum 1. ISSN 0038-8521.s 16 - 21.

  • Lindemann, Beate; Doetjes, Gerke. Læring av fremmedspråk og motivasjon for språklæring etter innføringen av Kunnskapsløftet. (omtale) 2008 (11).

  • Lindemann, Beate. Motivasjon i språklæringen – Noen tanker omkring språkvalg og god språkundervisning sett fra elevenes og lærernes ståsted. Språk og språkundervisning 2008 (1). ISSN 0038-8521.

  • Lindemann, Beate. Læring av fremmespråk og motivasjon for språklæring etter innføring av Kunnskapsløftet. 2008 (11). ISSN 1890-3622.

  • Lindemann, Beate. Er norske ungdomsskoleelever motiverte til å lære 2.fremmedspråk?. Språk og språkundervisning 2007 (1). ISSN 0038-8521.s 22 - 27.

  • Lindemann, Beate. Trenger vi undervisning i 2.fremmedspråk ved de yrkesfaglige studieretningene?. Språk og språkundervisning 2004; Volum 1. ISSN 0038-8521.s 2 - 4.

  • Barstad, Guri Ellen; Lindemann, Beate; Norman, Marjatta. Litteratur i opplæringa. 2002.s 207 - 212.

  • Barstad, Guri Ellen; Lindemann, Beate; Norman, Marjatta. Elevtekster og elevspråk. 2002.

  • Barstad, Guri Ellen; Lindemann, Beate; Norman, Marjatta. Undervisningsrelaterte tekster omkring kalenderen. 2001.s 79 - 92.

  • Skip to main content